«Пута»: звезды «Наркоса» обсуждают истинное значение самого популярного испанского проклятого слова на телевидении

«Нарко»



Хуан Пабло Гутьеррес / NETFLIX

Нет никаких ограничений на язык, который взрослые драмы Netflix могут использовать на экране - то, что «Narcos», который только что объявил свой третий сезон, полностью принял. Это означает, что одним из самых распространенных слов, звучащих в билингвальной криминальной драме, является «пута», которая используется очень много разными способами. Но хотя те, кто не говорит по-испански и читает субтитры к шоу, отметят, что слово «пута» обычно переводится как «ублюдок», нет единого мнения относительно прямого перевода ругательства.



Девятидюймовые гвозди

IndieWire поинтересовалась у актеров Педро Паскаля и Артуро Кастро, а также у исполнительного продюсера Эрика Ньюмана, как они лично определили этот термин - и почему получение права ругаться было важно для придания подлинности шоу. «Я понял, что означает« шлюха, шлюха, сука », - сказал Ньюман. «Но не всегда с уничижительным женским оттенком. Это одно из таких оскорблений. Я думаю, что есть версия, тоже своего рода версия привязанности ».



Паскаль, который играет агента DEA Хавьера Пена, имел свое собственное объяснение, сравнивая его с «тем, как мы используем« ублюдок »-« Этот убогий автомобиль не работает. «Это то, что puta coche не funciona». Так что технически puta «сука», и, тем не менее, в предложении это больше подходит для «ублюдка». Хотя это и не значит трахать вашу мать ».

У Кастро есть более прямой перевод: «Puta» буквально - «шлюха», но вы используете его для того, когда вы задираете палец - вы как «Puta»! Это выражение, это может быть сюрпризом. Вы можете поглотить многое из «путы», - сказал он, со смехом добавив: «50 оттенков Путы», мемуары Артуро Кастро ».

Оскар предсказания 2018 Indiewire

«Нарко»

Хуан Пабло Гутьеррес / NETFLIX

«Мой персонаж ругается как моряк», - добавил Кастро. «Это было действительно весело. Иногда это странно с переводом. Я думаю, что они отлично справляются с этой задачей, но некоторые из них, «мой внутренний дворик», все эти вещи сейчас трудно перевести. Ты просто чувствуешь это.

Кастро может быть известен американским зрителям как Хайме, женоподобный сосед Иланы по «Широкому городу». Мало того, что игра Дэвида Родригеса, безжалостного сына вора в законе калийского картеля, дала ему шанс взять на себя совершенно другую роль, но это дал ему возможность выступить по-испански, как он сказал, впервые в своей профессиональной карьере.

«Это было так органично», - сказал он. «Есть что-то в вашем родном языке и в том, как оно связано с вашим телом, что так приятно делать».

GIFS Боджак всадник

Конечно, испанский не просто испанский, особенно когда речь идет о проклятии. Как отметил Паскаль: «То, как они проклинают в Колумбии, совершенно отличается от того, как они проклинают в Мексике, Чили, Аргентине. Это все региональные.

Приближаясь ко 2 сезону шоу, Ньюман сказал, что авторы стремились «привнести подлинную аутентичность в язык», и что с 3 сезоном они стали ближе к этому. Сцены на испанском языке первоначально написаны на английском языке, а затем переведены на испанский язык колумбийским переводчиком шоу Андресом Баисом. (Баиз также выступает в качестве одного из режиссеров шоу, которому приписывают девять эпизодов в течение всего цикла).

Ньюман описал Байза как «действительно моего творческого партнера в этом шоу… Он контролирует эту часть процесса [перевода], чтобы он был подлинным».

Но есть еще один шаг: «Мы много работаем с актерами, и, учитывая, что это другой язык, мы откладываем им:« Это лучший способ сказать это? »Это довольно изменчивый процесс, но для меня это действительно всегда о намерениях, - сказал Ньюман.

Что касается Паскаля, то, что говорят субтитры, совпадает с его личным определением слова «пута». «Это очень естественно всплывает на моем языке как« ублюдок ». Это правильно. Надеюсь, это не слишком обидно.

Тот факт, что шоу посвящено созданию действительно двуязычного опыта, оказал реальное влияние на актерский состав в целом. «Мне очень повезло, - сказал Кастро. «Я смог устроить шоу на испанском языке, которое, как я знаю, увидят и люди в англоязычном мире. Успешное двуязычное шоу, и это очень редко ».

Стивен Боб Вселенной

Что бы ни означало для них «пута», одно было ясно: независимо от того, на каком языке вы это делаете, ругаться может быть очень весело. «Я люблю чертовски ругательства», - сказал Паскаль, когда IndieWire изначально извинилась за то, что подняла эту тему. 'Я их люблю.'

Сезон 3 «Наркоса» теперь транслируется на Netflix.



Лучшие статьи

Категория

Рассмотрение

Характеристики

Новости

Телевидение

Инструментарий

Фильм

Фестивали

Отзывы

Награды

Театральная Касса

Интервью

Clickables

Списки

Видео Игры

Подкаст

Содержание Бренда

Награды Сезона Сезона

Фильм Грузовик

Влиятельные