Режиссерская версия: 10 театральных версий Окончательное видение режиссера

Благословенный / проклятый одной из самых запутанных и длительных стратегий выпуска в недавней памяти (благословенный тем, что он дольше удерживал фильм в разговоре; проклят, потому что это дольше всем надоедает и раздражает это тоже) вторая часть Ларс фон Триер’; s “;нимфоманка”; открывается в США на этих выходных (наш обзор Vol II здесь). Наш запас сексуальных каламбуров, возможно, был хорошо и действительно разграблен (обратите внимание, как мы не могли даже заставить себя сказать «это» приход выходных », но это еще не конец, как и« Том II » также есть режиссерское сокращение по пути (предпочтительная для режиссера версия Vol I Play) Берлин через несколько недель после того, как театральный разрез уже открылся). В добавление ко всему этому жалкий суп состоит в том, что театральные выпуски играли на одних территориях намного раньше других, в то время как показы для прессы были иногда из двух «томов». вместе как один фильм. Поэтому на данном этапе мы не совсем уверены, что двое из нас видели одну и ту же комбинацию срезов «нимфоманки».



Но почему это должно иметь значение? Ну, это потому, что у нас, как и у многих энтузиастов, есть желание получить “; окончательное ”; опыт фильма, и в эти авторские времена, как правило, тот, на котором режиссер ставит свою печать одобрения. Фон Триер - только последний из длинной очереди режиссеров, которые не согласны с театральным оформлением своего фильма, чтобы переоснастить версию, более соответствующую их первоначальному видению. Его предпочтительной версией является не повторение лет спустя, приуроченное к какой-либо годовщине или новому переизданию Blu-ray, однако именно по этому пути часто идут режиссеры, у которых всегда было сильное желание вернуться к своим прошлым компромиссам. В любом случае, это заставило нас задуматься над всей культурой режиссерских сокращений - случаями, когда они исправили ужасную несправедливость, которая была совершена с убитым шедевром, случаями, когда их версия была той, которая совершает бойню, и все точки между ними.

И поэтому мы подумали, что воспользуемся этой возможностью, чтобы запустить эпизодическую серию, в которой мы подробно рассмотрим несколько фильмов и сравним их театральные версии с их впоследствии выпущенными режиссерскими фильмами. Сегодня наш сэмплер состоит из десяти наименований из более классического конца спектра, историй их переизданий, внесенных изменений и, конечно же, превосходных. [Предварительный просмотр: этот конкретный конкурс выступает в целом за режиссерские сокращения, но далеко не во всех случаях … ]



'Врата рая»(Широкий театральный выпуск, 1981) против«Небесные врата: режиссерская резка«(2012)
конспект«Одно из самых печально известных произведений в истории Голливуда» - «Небесные ворота» - в значительной степени основано на войне в графстве Джонсон, жестоком пограничном споре между баронами и европейскими поселенцами в 1890-х годах. Конечно, это было в значительной степени повторно контекстуализировано как растягивающийся запрещенный роман, с сиропообразным слоганом для чтения фильма (по крайней мере на плакате): «Единственное, что больше, чем их страсть к Америке и адски; была их страсть друг к другу.



Фон: Если мы говорим исторически (и мы), на самом деле были четыре различные отрезки «Небесных Врат» в обращении в разное время. Первый режиссер Майкл Чимино показал, что студия предположительно пробежала гигантские 325 минут. Версия, показанная на премьере (после поспешного редактирования Чимино), длилась 219 минут. После того, как эта версия работала в Нью-Йорке в течение недели, Чимино и Объединенные художники дернул отпечатки с раздачи. Предположительно, студия наняла другого редактора, чтобы попытаться свести на нет эпический рост фильма с еще меньшим успехом. Чимино переписал фильм в 149-минутную версию, которая вышла весной следующего года и сильно отличается от той, которая длилась неделю всего несколькими месяцами ранее. Мало того, что это намного короче, но многие последовательности были полностью реорганизованы. (Следует отметить, что эта версия никогда не появлялась на домашнем видео.) Когда United Artists свернули, в основном из-за перерасхода средств и творческих уступок, сделанных во время «Небесных ворот» MGM приобрел свою библиотеку и выпустил 219-минутную версию домашнего видео. Это была более или менее оригинальная версия 1980 года. Но Чимино все еще утверждал, что фильм был незаконченным. В 2005 году на международном уровне был показан так называемый «радикальный разрез», в котором использовались фрагменты фильма, которые пришлось переназначить, потому что первоначальный негатив был так сильно поврежден (он продолжал работать 219 минут). Только в 2012 году окончательный «Режиссерский срез», который на самом деле был короче, чем срез 1980 года, на 216 минут, был показан на Венецианский кинофестиваль и Нью-Йоркский кинофестиваль перед выпуском на DVD и Blu-ray в роскошной упаковке (престижной Коллекция критериев- верный признак критической переоценки пресловутого флопа).

Различия: Самая большая разница между сокращением 219 минут 1980 года и сокращением 1981 года, которое длилось 149 минут. (Разница в три минуты между перерывом 1980 года и переизданием 2012 года, плюс все мелкие зазубрины и уловки лучше оставить историкам из Чимино). В версии 1981 года на переднем плане остался целый ряд важных моментов, особенно значительная часть раздела пролога Гарварда (включая Джон ХертЭто потрясающая речь и танец на линии, который следует сразу за ней), а затем и в фильме, весь танец на роликовых коньках. Это просто шокирует: эта последовательность катания на роликах - не просто один из лучших моментов фильма; это один из лучших моментов в Любые фильм. Есть также довольно большой кусок второй последовательности битв, который был полностью удален (еще один поворотный момент, полный богатых эмоциональных ударов, которые следовало бы сохранить). В этом разница между фильмом «Небесные врата» и «Небесными вратами».

Что лучше и почему: Чем длиннее разрез, тем лучше. «Небесные врата» - это значительный исторический эпос, который восхищает своим периодом времени, взрывным насилием и запретной любовью. Фильм грязный и неуклюжий, и много негативного внимания, которое его окружало, было не совсем несправедливым (хотя и было несколько неуместным). Это фильм, который заслуживает длинных танцевальных роликов и исторически воссозданного пролога в Гарварде. Есть тысяча персонажей, каждый со своей сложной историей, и моменты, из которых состоят эти персонажи и этот фильм, жизненно важны. «Небесные врата» широко расхваливали как самодовольный кошмар, и в какой-то степени это работа навязчивой мономании. Но это также своего рода шедевр, и его следует рассматривать так, как задумал его автор - нравится вам это или нет.

каратель сезон 1 обзор

'Бегущий по лезвию«(Театральный выпуск США, 1982) против«Бегущий по лезвию: Режущий директор”; (1992) против “;Бегущий по лезвию: окончательный вариант”; (2007)
Сводка: Футуристический фильм нуар (теперь явно ретро-футурист со всеми брендами 80-х, которые он показывает, и Вангелис оценка), история является адаптацией Филип К. Дик’; s “;Андроид мечтает об электрических овцах?”; и следует за Риком Деккардом (Харрисон Форд) чья работа состоит в том, чтобы выслеживать и убивать мошеннических репликантов (генно-инженерных роботов-гуманоидов). За исключением, конечно, как и все хорошие научные фантасты (и это отличный sci fi), это действительно о том, что значит быть человеком.

Фон: На сегодняшний день существует семь разных версий “; Blade Runner ”; которые видели свет в той или иной форме, но нас действительно касаются только три из них. Там оригинал 116 мин Театральный крой в США (который отличается от международного к 1982 году только тем, что он на минуту короче и имеет немного меньшее графическое насилие, и от телевизионной версии на американском телевидении 114 с немного большим количеством сумасшедших и сисек) и так называемый «ldquo» 1992 года ; Режиссерский срез ”; который теперь считается чем-то вроде дома на полпути на пути к финальному срезу 2007 года, rdquo; конечно, по словам директора Ридли Скотт кто только фактически имел полный контроль над последним из тех. На самом деле, «Режиссерский режиссер» 1992 года это было чем-то вроде спешной работы, вызванной внезапным всплеском интереса после ограниченного театрального выпуска недавно переоткрытого рабочего печатного издания, которое было ошибочно названо «режиссерским вырезом». без одобрения Скотта. Поскольку в этой рабочей печати на самом деле отсутствовали некоторые сцены и имелась незаконченная звуковая дорожка гида, Скотт дистанцировался от этого. Но показы были распроданы, и фильм уже испытывал всплеск культурного интереса, поэтому сигнализатор уполномоченный защитник Майкл Арик сотрудничать с оригинальным редактором фильма, Хилиси со Скоттом при сборке того, что должно было стать окончательным «Режиссерским вырезом». Это было выпущено в 1992 году, и было широко признано, что оно намного ближе к первоначальному замыслу и превосходит оригинал, хотя впоследствии Скотт, который одновременно заканчивал на “;Тельма и Луиза»Утверждал, что все еще немного недоволен конечным продуктом. Это, в свою очередь, привело его к работе в 2000 году по-настоящему окончательный Final Cut, который должен был быть остановлен в то время, когда юридические вопросы были неразрешимы, но в конечном итоге он вышел в свет в 2007 году, всего через год после «Режиссера» Cut ”; был переиздан (версия 1992 года была одним из первых выпусков DVD, но пострадала от некачественной передачи).

Отличия: Различия между этими тремя версиями (не говоря уже о промежуточных состояниях) здесь бесчисленны и исчерпывающе детализированы, но то, что является наиболее поразительным, и наиболее вечно обсуждаемым о версиях повторения, - это изменения в интерпретации истории, и особенно характера Декарда. , что они подразумевают. Самый большой скачок в этих терминах связан с театральной версией 1992 года, когда оба закадрового озвучивания (от Форда и Скотта) и хэппи-энда были отброшены, а знаменитая последовательность снов единорогов впервые появилась. Эта последовательность, представленная в «Deckard», является репликантом ”; Аргумент (и который, по-видимому, был в оригинальном сценарии стрельбы, сомневающиеся), снова длиннее и менее двусмысленен в версии Final Cut, которая врезается в сцену непосредственно с лица Форда и обратно, очень четко подразумевая, что это его голова, в которой мы сейчас находимся. Другие отличия в Final Cut включают в себя различные улучшения, сделанные для фонового пейзажа и визуальных эффектов, а также несколько кусков и вытачек, сделанных для того, чтобы устранить путаницу в отношении количества мошеннических репликантов на планете (что иногда указывалось как свидетельство Декарда). происхождение, но на самом деле это просто ошибка непрерывности из более ранней версии скрипта).

Что лучше и почему: Для всех, кто придет в новость в “; Бегущий по лезвию лезвия ”; теперь “; Окончательный вариант ”; это именно то, что нужно, потому что оно ближе всего к оригинальной идее Скотта, а также имеет преимущество в виде более современных технологий передачи и компьютерной графики, которые дают ему отчетливо «свежий слой краски». чувство. Тем не менее, несмотря на то, что в наши дни это почти ересь, у нас все еще есть привязанность к театральной версии, так как она была первой, которую мы увидели, и, откровенно говоря, «Бегущий по лезвию лезвия». это просто такой блестящий фильм, что даже в скомпрометированной форме он работает как вполне достойно. Мы можем не получить неоднозначность Deckard / replicant в этой версии, но существенные онтологические вопросы остаются такими же, даже с тупым VO (хотя выключайте в тот момент, когда двери лифта закрываются). В любом случае, Театральная версия стоит проверить после Final Cut, если только для Рутгер Хауэрhis, vic his his,, vic vic vic I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I his his I I his I his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his his Кроме того, я хочу больше жизни, ублюдок. который изменился на “; Я хочу больше жизни, отец ”; в одном из более бессмысленных изменений в Final Cut.

'Бразилия' (1984 «Любовь побеждает всеИзменить) против 1985 США Театральный крой против 1985 европейский крой
Сводка: В антиутопическом ретро-будущем Сэм Лоури (Джонатан Прайс) чиновник низкого уровня, мечтающий о загадочной женщине (Ким Грейст), а затем встречает ее, пытаясь исправить ошибку после того, как террорист был ошибочно опознан.

Фон: Три года спустя от успеха его фантазииВремя Бандиты, ” Терри Гиллиам вернулся с амбициозной и визуально экстравагантной фантазией с впечатляющим актерским составом (особенно Роберт Де Ниро как ремонтник кондиционера / террорист Гарри Таттл). В соавторстве с постоянным автором Чарльз МакКаун и драматург Том Стоппард, фильм был продюсером Арнон Милчан«s Посольство международных картин, но универсальный выкупил права на сша (20th Century Fox распространены в большей части остального мира). Но, как это часто случалось с Гиллиамом, режиссер поссорился с руководителями: из-за плохих результатов тестовых показов и беспокойства по поводу продолжительности работы в два с половиной часа (дольше, чем утверждало студия), руководитель Universal Сид Шейнберг заказал собственное редактирование фильма, обрезав 48 минут и придав ему счастливый конец (отсюда и прозвище «Любовь побеждает все» для этой версии). Фильм был отложен, так как Гиллиам и Шейнберг боролись из-за разрыва (однажды режиссер написал исполнительному директору, сказав: «Пока в фильме меня зовут, то, что с ним делают, делается со мной, черт возьми, я чувствую каждый удар, особенно те, которые разрывают яйца - если вы действительно хотите сделать свою версию «Бразилии», тогда напишите свое имя »). В конце концов, режиссер взял дело в свои руки: он снял рекламу в Variety с надписью «Дорогой Сид Шейнберг, когда ты собираешься выпустить мой фильм« Бразилия »? Терри Гиллиам» и тайно показал фильм критикам, в результате чего в Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса, присуждая ей награду за лучшую картину. Их рука заставила, Universal согласилась выпустить фильм, хотя и в скомпрометированной версии с несколькими изменениями. На международном уровне зрители увидели оригинальный срез Гиллиама (который он позже уточнил для выпуска Критериона). Сериал Шейнберга иногда транслировался по телевидению в США, а также был выпущен как часть роскошного издания фильма «Критерий».

Отличия: Примерно на 94 минуте, примерно на 50 минут короче от окончательного дубля, разрез Шейнберга явно сильно отличается. Большая часть насилия и ругательства исчезла вместе со многими фантастическими эпизодами. Сюжет написан так, как если бы он был особенно тусклым ребенком (включая текст на экране, зачитываемый вслух голосом за кадром), в то время как романтические элементы разыгрываются, и не в последнюю очередь в заключении, в котором Сэм и Джилл убегают в сельскую местность вместе. счастливо. Между тем, более длинный европейский разрез восстанавливает несколько дополнительных последовательностей - пост-коитальную сцену между Сэмом и Джилл, последовательность металлоискателя, последовательность допроса и другую с Питер ВоганПерсонаж Хелпманн одет как Санта. Американская версия также открывается и закрывается выстрелами облаков (некоторые из которых были заимствованы из «Бесконечная история«).

Что лучше и почему: Что ж, вырезка «Любовь побеждает все», безусловно, не самая лучшая: по сути, она бессмысленна, сюжет не имеет особого смысла, большая часть тематического веса фильма исчезла, и, как правило, все это выглядело бледно, беззаботно. Это катастрофа, и вы можете понять, почему Гиллиам так тяжело боролся с ней (и почему он был так рад, когда в конце концов он увидел свет, и каждый мог судить об этом сам). Но из лучших версий мы бы поспорили, что не так уж много различий между европейскими и американскими разрезами - первый более полный, но зато немного больше. Но из уважения к мистеру Гиллиаму, мы пойдем с этим, так как это его предпочтительная версия.

'Апокалипсис сегодня(1979) против «Апокалипсис сейчас Redux«(2001)
Сводка: Свободная адаптация Джозеф Конрад‘S“Сердце тьмыЧто следует за капитаном армии Бенджамином Уиллардом (Мартин Шин), который зачислен на секретную миссию, чтобы отправиться в Камбоджу, чтобы найти полковника спецназа Курца (Марлон Брандо), который по сообщениям сошел с ума и теперь командует собственной частной армией.

Фон: Почти десятилетие в процессе создания (писатель Джон Милиус был впервые нанят для написания версии сценария во время создания «Люди дождяВ 1969 г.),Апокалипсис сегодняПервоначально предполагалось, что Джордж Лукас, но после успехаКрестный отецФильмы, Фрэнсис Форд Коппола заинтересовался сценарием и начал снимать в 1976 году. После бурного производства, посвященного ураганам, увольнение одного из ведущих людей (Харви Кейтель), сердечный приступ другого (Шин), и бюджет и график делались за бортом - он, наконец, обернулся в мае 1977 года, и стоил более 30 миллионов долларов - «Апокалипсис сейчас», затем провел еще два года в режущей комнате с директором в конце концов, говоря своей жене Элеоноре, он подумал, что «вероятность того, что я смогу снять фильм, составляет всего около 20%». После долгих споров и нерешительности фильм наконец-то вышел на премьеру. Канны в мае 1979 года в качестве «незавершенного производства», и поделился Фолькер Шлондорф‘S“Жестяной барабан». Выпущенная версия была якобы режиссерской, но Коппола снял гораздо больше, чем было включено, и спустя десятилетие он начал играть с идеей новой версии фильма. Он пытался убедить редактора Уолтер Мерч чтобы вернуться, который первоначально отказался после того, как первоначально потратил два года на проект, но после работы над «Прикосновение зла«Мерч смягчился. Он и Коппола принялись пересматривать фильм, часто с нуля. По возможности, для перезаписи ДОПОГ были привлечены актеры. Новая музыка была записана для проекта, и DoP Витторио Стораро контролировал обработку цвета. Новая версия под названием «Апокалипсис сейчас ReduxПремьера состоялась в Каннах в мае 2001 года, чуть менее чем через 22 года после того, как оригинал сделал то же самое.

Отличия: Помимо технического пересмотра, описанного выше, версия «Redux» добавляет 49 дополнительных минут к 153-минутному оригиналу (что добавляет 202 минуты, поклонники математики). Помимо более мелких добавлений в диалоге или перетасовке сцен вокруг, есть ряд серьезных изменений. Среди них мы видим, как Уиллард ворует Килгора (Роберт Дювальдоска для серфинга после его знаменитой речи напалмом и последующей сцены, где Килгор преследует их, с вертолета, играющего сообщение от них. Кролики Playboy возвращаются, спят с несколькими мужчинами (насквозь Ланс не замечает мертвое тело в лагере Медевак, где оно происходит). Наиболее примечательно, что на французской резиновой плантации установлена ​​расширенная последовательность с похоронной последовательностью Лоуренс ФишбернЧистота, споры с французской семьей о войне и соблазнении Уилларда матерью семьи. Это также восстанавливает выступления французских актеров Кристиан Маркуанд ( 'И Бог создал женщину') и Аврора Клемент ( 'Париж, Техас«), А также камеи детей режиссера: будущий режиссер Роман и старший брат Джан-Карло (К сожалению, его не было рядом с версией Redux, которая погибла в аварии на катере в 1986 году).

Какая версия лучше и почему? Некоторые считают более позднюю версию Redux более определенной, но лично мы придерживаемся оригинала. Более длинный отрезок, безусловно, интересен для полных актеров, но как только он будет восстановлен в фильме, новые дополнения либо повредят темпу (фильм останавливается для последовательности французских плантаций), либо тону (кража доски для серфинга - странный и неуместный момент трепетания, в то время как возвращение Playmates кажется, откровенно говоря, немного женоненавистническим в его исполнении). Это по-прежнему отличный фильм, но кого бы вы предпочли послушать: Коппола 70-х, который сделал «Крестный отец' и 'Разговор, 'Или Коппола конца 90-х / начала 00-х годов, который сделал'разъем' и 'Rainmaker«? Стоит также отметить, что существует пятичасовая версия рабочего отпечатка, которую все еще охотно обменивают коллекционеры и бутлегеры, но это буквально грубая сборка, включающая в основном все, что снимал Коппола, поэтому вряд ли удовлетворительный опыт просмотра.

«Прикосновение зла» (театральная версия 1958 г.) против «Предварительная версия(1976) против 'Восстановленная версия »(1998)
Сводка: Фильм нуар классик о мексиканском агенте по борьбе с наркотиками (Чарльтон Хестонрасследование взрыва на американской земле во время его медового месяца, которому в основном помогает чудовищный и коррумпированный полицейский Хэнк Куинлан (Орсон Уэллс)

Фон: После десятилетия в полу-изгнании в Европе Уэллс надеялся вернуть свой славный Голливуд с этим фильмом нуар. Некоторые предполагают, что он был привлечен к режиссуре по настоянию звезды Чарлтона Хестона, изначально он был привязан только к актерской внешности, в то время как другие утверждают, что проект вышел из смелости между Уэллсом и продюсером Альберт Цугсмит, когда 'Гражданин КейнКинематографист поставил на то, что он может сделать отличный фильм даже из самого ужасного сценария, который был у Цугсмита. В любом случае, Уэллс снял проект в 1957 году, что, казалось бы, прошло гладко и вовремя. Но Уэллс никогда не был быстрым, когда дело дошло до пост-продакшн («Я мог вечно работать над монтажом фильма», - сказал он Cahiers du Cinéma в 1958 году. «Я не знаю, почему это занимает у меня так много времени, но это вызывает эффект гнева продюсеров, которые затем забирают фильм у меня из рук »), и после того, как он закончил черновой монтаж в июле 1957 года, универсальный действительно взял на себя (даже переснял некоторые сцены и добавив другие, за рулем подмастерье ветеран B-кино Гарри Келлер), и Уэллс отправился в Мексику, чтобы подготовиться к своей версии «Дон Кихот«. В конце концов, он увидел, что студия урезана в декабре 57 года, и представил 58-страничную записку в студию с просьбой об изменениях (см. Полный текст здесь), большинство из которых в конечном итоге были проигнорированы. Выпущенная версия, на 30 минут короче, добралась до кинотеатров два месяца спустя, как нижняя половина двойного счета с Keller's Хеди Ламарр средство передвижения 'Животное женского пола. »В основном он исчез в США (хотя был перенесен в сердца толпы Cahiers du Cinéma в Европе) и был в основном забыт до 1975 года, когда Universal обнаружил более длительный 108-минутный разрез в своих хранилищах, первоначально использовавшийся для тестовых проверок. , Он был переиздан, объявлен студией как «полная неразрезанная и восстановленная версия», но это было не совсем точно: Уэллс не принимал участия в разрезе, и хотя это произошло после его записки, с директором не посоветовались переиздание. Наконец, после смерти Уэллса интерес к чему-то более близкому к режиссуре режиссера вырос благодаря работе критика Джонатан Розенбауми отличный редактор Уолтер Мерч был нанят студией, чтобы восстановить фильм как можно ближе к первоначальному замыслу Уэллса. Он попал в кинотеатры в 1998 году, хотя и не без проблем: дочь режиссера Беатрис вызвала Канны премьера будет отменена после угрозы подать в суд за неспособность проконсультироваться с ней по поводу реставрации.

ключевые и отрицательные последствия

Отличия: Разрез 1970-х годов длится 108 минут, на тринадцать минут дольше, чем выпущенный театральный отрывок, без некоторых моментов переиздания Келлера и с некоторыми восстановленными сценами Уэллса, прежде всего длинной сценой между Куинланом Уэллса и его партнером Мензисом (Джозеф Каллея) что настраивает персонажей и их различия, намного лучше. Существовали и другие изменения: некоторые сцены длились дольше или диалоги или кадры остаются разными. Вырезка «Мерча» и «Розенбаума» 1998 года длится всего три минуты и не содержит ничего, что можно назвать совершенно новыми кадрами, но выглядит как другой фильм: ритм фильма, особенно в первых сценах, сильно отличается, и намного более последовательный (особенно с кредитами и музыкой, удаленной из легендарного первого выстрела, по замыслу Уэллса). Печать и саундтрек также получили современную полировку.

Что лучше и почему: Ученые Уэллса все еще спорят по этому поводу, и все версии довольно приличны: у релизной версии есть проблемы с рассказыванием историй, но они не могут сделать слишком много, чтобы испортить то, что выстрелил Уэллс. И важно помнить, что версия 1998 года не является окончательной или режиссерской. В своей записке Уэллс делал компромиссы со студией, и его идеальная версия фильма, вероятно, была бы другой, если бы допустить ее до конца. Все это говорит о том, что это, конечно, наш фаворит: намерение перемен Мерча хорошо продумано, и фильм в целом гораздо более удовлетворителен, как и многие хитрости. Все три версии доступны в релизах Criterion и Masters of Cinema, так что вы можете судить сами.

'Новый мир”(Широкий театральный выпуск, 2006) против“Новый мир”(Extended Cut, 2008)
конспект: Это история Покахонтас и ее роман с паломником Джоном Смитом (Колин Фаррелл), это история, которую все знают (наиболее музыкально с 1995 года Дисней анимационная функция). Так как это Терренс Малик Фильм, тем не менее, есть много выстрелов травы и людей в исторически точной краске лица коренных американцев.

ФонНа самом деле есть три разные версии «Нового мира», которые рассматривались человеческими глазами. В преддверии Оскара в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе в течение одной недели в 2005 году была выпущена версия «Нового мира» для рассмотрения наград. Этот разрез длился 150 минут. Когда недельное мероприятие в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе закончилось, Малик забрал фильм и отредактировал его для широкого театрального выпуска фильма в конце января. Эта версия длилась 135 минут. Различия между этим первым выпуском и широким выпуском включали укорочение первого акта фильма, добавление повествования в попытке более четко определить сюжет, а также повторное добавление некоторых эпизодов. В 2008 году, когда фильм наконец-то попал в домашнее видео (включая Blu-ray, который с любовью воссоздал 65-миллиметровое великолепие фильма), появился третий срез (помеченный, несколько туманно, «расширенный срез»), который был совершенно другим по разрезу. Сам Малик, а не какая-то студийная касса, которая потратила колоссальные 172 минуты. Это версия, которая широко доступна для домашнего видео в Америке, в то время как театральная часть 2006 года - это версия, наиболее популярная в остальном мире (а оригинальная 150-минутная версия была доступна в качестве рекламной цифровой загрузки в Италии).

Различия: Расширенный разрез на 35 минут дольше. Целые разделы фильма удлиняются, и им дается больше времени, чтобы дышать, с еще большим голосом за кадром. Одна из вещей, которую заметили бы даже обычные зрители обеих версий фильма, это добавление заголовков глав, разбросанных по всему фильму. Эти заголовки, с белым текстом на черном фоне, обозначают такие вещи, как «Новый старт» и «Незнакомец», и добавляют к почти новаторской сложности фильма. Предположительно, существует более 90 различных правок между широко выпущенным театральным вырезом и расширенной версией. Большинство из них встречаются в общей атмосфере и атмосфере фильма. Дольше резать просто чувствует себя больше похоже на фильм, который Малик намеревался все время.

Что лучше и почему: Поскольку у американской аудитории нет большого выбора, когда речь заходит о том, какую версию «Нового Света» мы можем посмотреть, мы застряли с расширенной версией более полувека, и мы абсолютно круты с этим. Расширенная версия работает таким образом, что только Малик может вызвать в воображении; у него небесный вид величия и эмоциональная близость, которых не хватало на этой оригинальной, относительно компактной театральной выставке в 2006 году. Интересно то, что, несмотря на разговоры о предполагаемых часах отснятого материала, которые были исключены из его предыдущего фильма «Тонкая красная линия«Он никогда не возвращался к обезьяне с продолжительностью этого фильма. Но он был бесконечно суетлив с «Новым Светом». Версия, на которой он наконец остановился, кажется, кажется, лучшей. Все эти выстрелы качающейся травы действительно имеют значение.

'Пэт Гарретт и Билли Малыш(1973) против «Пэт Гарретт и Билли Малыш» (1980)
Сводка: Когда на Диком Западе меняются времена, группа состоятельных нью-мексиканских скотоводов нанимает стареющего адвоката, чтобы убить старого друга: Малыша Билли.

Фон: Бандитизм, алкоголизм и бешенство объединились, чтобы сделать производство горькой местью практически до начала съемок. директор Сэм Пекинпах приближался к вершине своей кровавой, пьяной легенды - той, которую он полностью одобрит и подпитывает - и бодал тяжелыми головами MGM над всем этим. Пекинпа переписал Рэнди ВурлицерСценарий (изначально существующий вестерн для Монте Хеллман) который никому не понравился (даже звезда Джеймс Коберн сказал оригинал был лучше). Директор, являющийся непримиримым ублюдком, которым он был, с неприятной репутацией, которая ему предшествовала, сделал все, что хотел, тем не менее, проигнорировав каждое желание MGM и уложившись на 21 день сверх графика и на 1,6 миллиона долларов сверх бюджета согласно Маршалл Файн’; хорошо изученная книга Peckinpah “;Кровавый Сэм. ”; Президент MGM Джеймс ОбриСудя по всему, обыватель, подсчитывающий бобы, дал Пекинпе ничтожную цену, бросился на два месяца, чтобы снять фильм в кинотеатрах летом 1973 года, что вызвало еще большую вражду. В конце концов, MGM отобрал у него фильм и убил его сам.

Отличия: Есть далеко слишком много отрывков из этого фильма, четыре из них на самом деле, но для этих целей мы «остановимся на театральной постановке MGM 1973 года (1 час 46 минут) и той, которая транслировалась на Z канал в 1980 году, также известный как “; Предварительная версия Turner ”; (выпущено на Laserdisc в 1988 г .; 2 часа и 2 минуты). В эти дни театральный разрез трудно найти (даже копии VHS, плавающие вокруг - 2 часа 2 минуты), но, по общему мнению, он одобрил действие, кровь, насилие и отбросил все медитативные качества. Предварительная версия (очевидно, никогда не доработанная Пекинпой, поэтому не совсем окончательная) гораздо более вялая, более тихая и интроспективная - в каком-то смысле меланхоличный фильм не похож на другой Уэс Андерсон’; s “;Гранд Будапешт Отель, ”; поскольку они оба испытывают ностальгию по эпохе, которая подходит к концу. Это также романтический фильм о жизни преступника на его собственных условиях (мальчик, как определил Пекинпа), и это фильм о мифах и мифотворчестве (опять же, FUBU для Пека). В соответствии с книгой Файна, также есть черновая обработка 2 часа и 20 минут, которая Скорсезе увидел и назвал “; блестящий ”; но случайный противник и заклятый Полин Нек был потрясен этим, и сказал, что это слишком много блуждает. Там ’; s также специальное издание продолжительностью 1 час 55 минут “; вырезать вместе редактор Пол Сейдор, это в значительной степени спекулятивно и сделано спустя много времени после смерти Пекинпы (с одной стороны, Сейдор - хорошо осведомленный архивариус Пекинпы, с другой - он известен тем, что редактировал “;Тернер и Хуч”;).

Что лучше и почему: “; Версия для просмотра Turner ”; потому что это так близко, как мы доберемся до режиссера Пекинпы, и потому что это просто более осознанный фильм.

смотреть Силиконовую долину 4 сезона бесплатно

'Супермен II'(Театральный крой, 1981) против'Супермен II: Ричард Доннер Cut«(2006)
конспект: В продолжении кассовых сборов 'Smash'сверхчеловек«Человек завтрашнего дня» (в который снова играют неудержимые Кристофер Ривпротивостоит Лексу Лутору (Джин Хэкмен) и трио павших криптонцев во главе со злым генералом Зодом (Теренс Стамп).

Фон: Первый и второй фильмы «Супермен» были сняты одновременно, но с запаздыванием производства (и превышением бюджета), режиссер Ричард Доннер прекратил съемки сиквела, чтобы закончить редактирование первого фильма для его театрального выпуска. Когда команда собралась, чтобы закончить второй фильм, Доннер был удален (в основном из-за явного возражения режиссера об удалении продюсера Марлон БрандоSequences последовательности из продолжения, чтобы избежать выплаты ему процента от общей суммы кассовых сборов), и заменены на «Hard Day's Night«директор Ричард Лестер, у которого были намного менее боевые рабочие отношения с производителями Александр и Ilya Salkindи служил посредником между Доннером и продюсерами до того, как он был привлечен к руководству. Доннер утверждал, что он выполнил от 75% до 80% необходимой съемки для продолжения до того, как его сняли, и, поскольку правила DGA гласили, что для того, чтобы режиссер имел свое имя в фильме, режиссер должен был снять не менее 51 % от законченного фильма, Лестер вернулся и переснял многие из эпизодов, которые Доннер уже закончил. (Доннер утверждает, что около 25% готового фильма было его.) Съемка Лестера была также проблематичной, так как кинематографист Джеффри Ансворт и дизайнер производства Джон Барри оба погибли во время его секции производства, и многие ключевые творческие кадры (в том числе сценарист Том Манкевичкомпозитор Джон УильямсХэкмен и редактор Стюарт Бэйрд) выбрал солидарность с Доннером, отказываясь возвращаться. Когда в 2001 году фильм «Супермен» готовился к выпуску обширного DVD, большая часть материала Доннера была раскопана, и начался разговор о том, чтобы составить версию, которая воссоздала бы видение Доннера для фильма. Даже после этого Доннер сопротивлялся желанию попытаться пересобрать свою версию, утверждая в различных интервью, что сейчас он слишком далек от нее. Наконец, он сдался, даже нанял Манкевича, чтобы помочь в редактировании. Уильямса попросили вернуться, чтобы забить фильм, и когда он ответил, что не может этого сделать, Доннер перерезал реплики Уильямса из первого фильма и в любом случае дал Уильямсу композиторскую оценку окончательного варианта. На дополнительных DVD-дисках с надписью «Супермен II» режиссер Доннер сказал: «Я никогда не думал, что моя версия увидит свет». Может быть, это правильно.

РазличияВо-первых, срез Доннера «Супермена II» восстанавливает оригинальный материал Брандо, замененный на театральный срез для гораздо более откровенного разговора между Суперменом и его одинаково мертвой, но менее дорогой матерью. С точки зрения экранного времени, вырез Доннера на десять минут короче оригинального театрального эпизода, что неудивительно, учитывая, насколько безжалостным Доннер стал редактором. (Некоторые последовательности Лестера все еще остаются, но только из-за расстановки / структурных проблем.) Большая часть явной невежливости версии Лестера пропала, а это означает, что нет никаких гигантских щитов Супермена, которые могли бы завернуть людей, этой ужасной вводной последовательности в Эйфелевой башне. или поцелуи, которые заставляют вашу память исчезнуть. Тем не менее, это все еще глупо, но так же, как и первый фильм с участием Супермена, снятый Доннером. Это просто движется быстрее и в целом более драматично. Наблюдая за «Доннером», вы можете сказать, насколько больше соответствует первому фильму, особенно когда речь идет о сценически хореографических сценках.

Что лучше и почему: Доннер лучше, но это будет во многом зависеть от вашего вкуса и точки зрения. Есть некоторые, кто одобряет более грубый подход, который Лестер принял к материалу, подчеркивая комическую природу фильма комиксов. Но каким бы очаровательным это ни было, этот фильм пронизан чертовски ужасной ерундой, и хотя новый крой Доннера не на 100%, он в целом, и кадры с Брандо идут очень далеко. Разрез Доннера - далеко не какой-то раскопанный шедевр, но это все же гораздо более слаженная работа. (Подробнее о Supers можно узнать из нашего рейтинга фильма «Супермен»)

'Близкие контакты третьего рода(1977) против 'Близкие контакты третьего рода: специальное издание(1980) 'Коллекционное издание » (1998)
конспект: Синий воротничок папа (Ричард Дрейфусс) близко знакомится с НЛО и становится одержимым этим явлением, в конце концов оставляя свою семью для дальнейшего контакта с инопланетными посетителями.

Фон: Хотя режиссер Стивен Спилберг он окончательно снялся в «Близких контактах третьего рода», он чувствовал, что его бросили в производство из-за необходимости сделать дату релиза более выгодной Колумбия, который в то время переживал нечто вроде финансового кризиса. Они хотели фильм на лето 1977 года (что поставило бы Спилберга в прямую конкуренцию с его лучшим другом Джордж Лукас и какой-то маленький фильм под названием «Звездные войны«), Но когда различные неудачи сделали это невозможным, они согласились на ноябрь 1977 года. Спилберг все еще хотел еще шесть месяцев возиться с фильмом, но ему было отказано. После того, как фильм был выпущен и стал критическим и коммерческим успехом (он также собрал восемь номинаций на Оскар - в том числе одну для режиссера Спилберга), Колумбия дала Спилбергу почти 2 миллиона долларов и позволила ему переиздать фильм по своему усмотрению. Тем не менее, были прикреплены строки. Студия отчаянно хотела, чтобы Спилберг показал внутреннюю часть знаменитого материнского корабля с конца фильма, и это стало краеугольным камнем маркетинга новой версии фильма, которая была выпущена театрально в 1980 году и принесла более 15 миллионов долларов. (Хотя было добавлено несколько эпизодов, столько же было удалено, и «Специальное издание», как его называли, работает на три минуты короче, чем оригинальная театральная версия.) В 1998 году Спилберг вернулся к «Близким контактам третьего». Вид »за« Коллекционное издание »фильма. Эта версия удачно удалила последовательность «внутренности материнского корабля» и повторно вставила некоторые другие элементы. Это самая длинная версия фильма на сегодняшний день (на две минуты дольше, чем в оригинальной постановке 1977 года) и та, которой Спилберг больше всего доволен. Все три версии появляются на Blu-ray выпуске фильма.

Различия: Самая большая разница между сокращениями 1977 и 1980 годов, конечно же, заключается в том, что окончание является чем-то вроде влажной лапши после всего душераздирающего величия, которое было до него. Интерьер космического корабля выглядит как бла, и фильм лишен этого климатического чувства тайны. (Поскольку Франсуа Трюффо, который играет Лакомба, снимал еще один фильм, когда Спилберг восстанавливал эту последовательность, его помощник, которого играл Боб Балабанпоявляется в одних только этих сценах). Есть небольшие дополнения и приколы, такие как космические корабли, летящие под знаком McDonald's, и еще больше словесного выражения, учитывая тот факт, что Дрейфусс бросает свою семью, чтобы общаться с внеземным присутствием, что не совсем то, что включено в руководства для родителей , Тери ГаррХарактер жены получил более резкое, более хрупкое преимущество в Специальном издании, но это никоим образом не оправдывает поведение Дрейфуса. Да, встречаться с инопланетянами было бы здорово. Но вы бы там не были, потому что ваши дети кулер? У Специального издания также есть хорошая последовательность, где команда обнаруживает лодку в пустыне Гоби (лодку? В пустыне?). Заметным удалением в Специальном издании является выброс армейской пресс-конференции, специально предназначенной для того, чтобы разоблачить сыпь. наблюдений. Это отличная маленькая сцена, и в Special Edition ее больше нет.

сезон 6 серия 16 ходячие мертвецы

Что лучше и почему: Если вы выбираете между театральным кроем 1977 года и специальным выпуском 1980 года, придерживайтесь театрального кроя. Главным образом потому, что вы не подвержены ужасной хромоте, которая находится внутри НЛО, хотя, если вам предоставляется выбор (и, в наши дни, вы есть), используйте коллекционное издание 1998 года. Помимо того, что это окончательный «режиссерский ролик» (по словам самого Спилберга), это всего лишь более полная версия фильма, в которой есть «хорошие моменты» из специального выпуска в сочетании с большинством моментов, которые вы любили из оригинала. театральное издание. (Есть, конечно, некоторые ноющие предостережения.) Каждая версия увлекательна и полностью увлекательна, но если вам нужно выбрать только одну, воспользуйтесь сокращением 1998 года. Даже если тот великий момент, когда Дрейфусс смотрит на свою подушку и напоминает ему о форме Башни Дьявола, ушел.

'Кинотеатр Парадизо”(International Theatrical Cut, 1989) против“Кинотеатр Paradiso: новая версия ”; (2002)
Сводка: Сказанная в основном в воспоминаниях, это приятная, пропитанная ностальгией история Сальваторе <quo; Totò ”; Ди Вита, ныне успешный режиссер, вспоминает о формирующих отношениях своей жизни - с кино - с жителями маленького сицилийского родного города, который он давно оставил позади, со своей первой любовью и, прежде всего, с Альфредо, проекционист в титульном местном кинотеатре.

Фон: Вам будет трудно найти кого-нибудь здесь, кто не получит хотя бы немного туманных мыслей о «Cinema Paradiso». (123-минутная версия «Лучший иностранный язык», получившая Оскар и Гран-при Канн, то есть); это одна из самых нежных и сладких паин в кино, которые когда-либо создавались. Но почти повсеместно почитаемый призер сам по себе был сокращенной версией. Первоначально в 1988 году, директор Джузеппе Торнаторе выпустил 155-минутный отрезок, который резко упал при выпуске в Италии, как критически, так и коммерчески, прежде чем 22 минуты были отрезаны от него, чтобы превратить его в классическую классику на международной трассе - ранний пример Харви Вайнштейн’, S СНиП счастливым импульсы работать на благо фильма (удушье!). Его успех проложил путь к возрождению итальянского кинематографа в целом и в периодических съемках итальянского кино, особенно в течение 90-х годов (“;Mediterraneo, ”; “;Почтальон, ”; Tornatore's s “;Звездный Создатель”; и “;Жизнь прекрасна”; будет поставлена ​​точка категории Оскар иностранных языков в последующие годы). Но по непонятной причине (именно благодаря этому усеченная популярность и успех усеченной огранки, которая до сих пор остается самой впечатляющей записью в резюме Торнаторе), в 2001 году было решено, что миру нужна версия «Cinema». Парадизо ”; это не просто восстановило вырезанные 22 минуты, но на самом деле вышло далеко за пределы 173 минут. Эта режиссерская версия, также известная как «Новая версия», получила ограниченный выпуск в США в 2002 году.

Отличия: Как и следовало ожидать в версии, которая добавляет колоссальные 50 минут видеоматериала к более знакомому фильму, темп «Новой версии» совершенно другой, особенно когда фильм входит в третий акт, и акцент смещается довольно принципиально, что приводит к полной переоценке некоторых центральных отношений. Уже в «Подростке Тото» раздел (в котором он влюбляется в Елену). Широкие, бодрые импульсы Торнатора демонстрируются, поскольку Paradiso становится местом более графического, необузданного хищничества, чем прежде, и, что самое важное, сам Тото захвачен этим на этот раз, ясно видно, что он потерял девственность для городской проститутки. Это умаляет невиновность персонажа Тота и добавляет немного лукавства в его протесты о том, что Елена - его «первая». и что он такой неряшливый и неопытный. Кроме того, добавляя еще одну дополнительную часть в конце, в котором возвращающийся Сальваторе старшего воссоединяется со старшей Еленой (которая сама замужем и имеет дочь) для прелюбодеятельного свидания в автомобильном кресле, эфирной сущности, которая окружала его память о она разбита, и их великая любовь становится чем-то гораздо более банальным, и скорее мыльной оперой. Но, пожалуй, самым пагубным образом (потому что это отношения, которые нас больше всего волнуют в фильме) «Новая версия» также излишне портит дружбу Альфредо / Тото, когда выясняется, что Альфредо намеренно держал Тото и Елену отдельно в решающий момент, лучше заставить Тото покинуть деревню, которая, по его мнению, переросла.

Что лучше и почему: Безоговорочно, и примерно на миллион миль, 123-минутная театральная версия должна рассматриваться как окончательный вариант фильма. Это фильм о магии, о неуловимости, старении, времени и памяти, и ни одна из этих вещей не встречается почти так хорошо в более длинной, менее тонкой, более объяснительной “; Новой версии. ”; На самом деле, как бы нам ни нравились эти персонажи, есть некоторые бэк-истории, которые нам просто не нужно знать, и некоторые персонажи, чья сила полностью уменьшается при их повторном посещении, особенно Елена, чья функция должна заключаться в том, чтобы мерцать и трепетать в глазах разума. как что-то совершенное, нематериальное и недостижимое, как изображение, проецируемое на экран. Версия режиссера тянет за душевную, радостно-сентиментальную классику до такой степени, что даже знаменитая последняя сцена поцелуев монтажа выглядит скомпрометированной, где в оригинале это просто одна из самых замечательных концовок за всю историю. Сделайте себе одолжение и никогда не смотрите «Новую версию». Забудьте, что это когда-либо случалось.

Как мы уже упоминали, это тема, к которой мы будем возвращаться, поэтому, если есть какие-то режиссерские сокращения, которые вы особенно хотели бы, чтобы мы освещали в будущих выпусках, вы можете сообщить нам об этом ниже. Джессика Кианг, Дрю Тейлор, Был Литтелтон и Родриго Перес



Лучшие статьи

Категория

Рассмотрение

Характеристики

Новости

Телевидение

Инструментарий

Фильм

Фестивали

Отзывы

Награды

Театральная Касса

Интервью

Clickables

Списки

Видео Игры

Подкаст

Содержание Бренда

Награды Сезона Сезона

Фильм Грузовик

Влиятельные